Parla come badi
di Leo Spanu
Il titolo è, per i soliti distratti, una battuta del grande
Totò che amava giocare con le parole e quindi il classico “bada come parli”
viene capovolto per evidenziare il grado di stupidità dell’ interlocutore
Io non
sono in grado di calcolare la stupidità della Commissione Europea se di
stupidità si tratta o se invece è peggio. Infatti la suddetta ha pubblicato, il
24 febbraio, un comunicato con informazioni sul Covid 19 (Coronavirus) in
inglese.
La sera del 26 ha aggiunto una versione una versione spagnola e una maltese.
Secondo un’indagine della stessa Commissione Europea il 90% dei cittadini che fanno parte della
comunità europea non conosce l’inglese; naturalmente escludendo gli inglesi che però se ne sono andati ( è
una loro libera scelta).
Io faccio parte di quella larga maggioranza e conosco,
oltre la mia madre lingua, il latino e il francese; capisco (anche se non li parlo) il sassarese, il
veneto (versione trevigiana) il lombardo (male, versione bresciana), il
romanesco e qualcosa di napoletano.
Tutte lingue, escluse l’ italiano e il francese,
non previste nei regolamenti della comunità europea (24 lingue ufficiali e
qualche idioma secondario).
Domanda ai burocrati di Bruxelles. Per leggere quel
comunicato di cui non m’importa niente cosa devo fare?
Non posso certo recarmi in Inghilterra ad imparare la
lingua inglese perché secondo le nuove norme della brexit non posso avere il
passaporto in quanto privo di titoli professionali e culturali. Infatti sono
solo un pensionato INPS a basso reddito.
Ci dev’essere stato qualche altro che ha brontolato perché leggo adesso (fonte
Accademia della Crusca) una serie di aggiornamenti.
Alle ore 11.20 del 27
febbraio (oggi) hanno aggiunto traduzioni in bulgaro, danese, greco, lituano. Alle11.50
francese (paese fondatore). Alle 11.55 portoghese. Alle 12.20 tedesco (paese fondatore). Alle 12.40 croato, italiano ( paese fondatore) e
lettone.
Io sono un convinto europeista però capisco che ci sia in
giro più di una persona che contesta questo tipo di Europa . Ma come possiamo
trovare una vera unità politica, economica e culturale se per comunicare utilizziamo
la lingua di un paese che non solo non condivide i nostri principi e i nostri
obbiettivi ma che, probabilmente, ci disprezza. Un paese che sta attuando
provvedimenti ostili verso l’Europa come se fossimo nemici.
Comunque la parola virus è una parola latina. Come media, junior, monitor, campus, bonus, sponsor, summit e tante altre che vengono pronunciate (storpiandole) all'inglese.
Commenti
Posta un commento